The Difficulty in Translating Modern Arabic Literature for the Modern World : Reconsidering the Work of Translation from a Semiotic Perspective.
Material type: TextPublication details: Lewiston : Edwin Mellen Press, 2010.Description: 1 online resource (220 pages)Content type:- text
- computer
- online resource
- 9780773416635
- 0773416633
- 492.7/802 492.701
- P306 .A443 2010
Item type | Home library | Collection | Call number | Materials specified | Status | Date due | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Electronic-Books | OPJGU Sonepat- Campus | E-Books EBSCO | Available |
Print version record.
This work is one of only a few studies to deal with the translation of Arabic literature from a purely semiotic perspective (that has linguistics and culture as its focal points). This work demonstrates that the key to understanding the nature of losses and achieving equivalence is to follow a semiotic approach to translation.
Includes bibliographical references (pages 191-198) and index.
THE DIFFICULTY IN TRANSLATING MORDERN ARABIC LITERATURE FOR THE WESTERN WORLD: Reconsidering the Work of Translation from a Semiotic Perspective; Copyright Page; Dedication; Table of Contents; List of Tables; Foreword; Preface; Acknowledgments; Introduction; Chapter One: Translation Theories; Chapter Two: Linguistic Losses; Chapter Three: Cultural Losses; Chapter Four: In the Eyes of the Other: Translational Comparisons; Appendices; Appendix A: Examples of Linguistic Losses; Appendix B: Examples of Cultural Losses; Appendix C: Examples of Translational Comparisons; Bibliography; Index
English.
eBooks on EBSCOhost EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide
There are no comments on this title.