Amazon cover image
Image from Amazon.com

Cross-linguistic transfer in reading in multilingual contexts / edited by Elena Zaretsky, Mila Schwartz.

Contributor(s): Material type: TextTextSeries: Benjamins current topics ; v. 89.Publisher: Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2016]Description: 1 online resourceContent type:
  • text
Media type:
  • computer
Carrier type:
  • online resource
ISBN:
  • 9789027266514 (pdf)
  • 9027266514 (pdf)
Subject(s): Genre/Form: Additional physical formats: Print version:: Cross-linguistic transfer in reading in multilingual contextsDDC classification:
  • 404/.2083 23
LOC classification:
  • P118.25
Online resources:
Contents:
Cross-linguistic Transfer in Reading in Multilingual Contexts; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents ; Introduction; 1. Introduction; 2. Frameworks in studying cross-language transfer; 2.1 L1-L2 transfer -- a typological/contrastive perspective; 2.2 L1-L2 transfer: The linguistic interdependence hypothesis; 2.2.1 A variant: Common underlying cognitive processes; 2.2.2 A variant: The transfer facilitation model; 2.3 Other frameworks that complement L1-L2 transfer; 2.3.1 Interlanguage and target language influences; 2.3.2 Challenging elements in the target language; 2.4 Summary.
3. The current issue4. Conclusions; References; The development of orthographic processing skills in children in early French immersion programs; 1. Introduction; 1.1 Orthographic processing skills; 1.2 Orthographic processing skills across languages; 1.3 The present study; 2. Method; 2.1 Participants; 2.2 Measures; 2.2.1 Lexical orthographic processing; Anchor 166; 2.2.3 English word reading; 2.2.4 English vocabulary knowledge; 2.3 Procedure; 3. Results; 3.1 Development of lexical and sub-lexical orthographic processing; 3.1.1 Lexical orthographic processing.
3.1.2 Sub-lexical orthographic processing3.2 Comparison of factor models of French and English orthographic processing ; 4. Discussion; 4.1 Development of orthographic processing skills; 4.2 Relationship of orthographic processing across languages; 4.3 Limitations and implications; References; Appendix A; English Task; French Task ; Appendix B; English task; French task; How do previously acquired languages affect acquisition of English as a foreign language; 1. Introduction; 2. Typological properties of the four different languages; 2.1 English; 2.2 Circassian; 2.3 Arabic; 2.4 Hebrew.
3. Research Hypothesis4. Method; 4.1 Participants; 4.2 Measures; 4.2.1 Base-line measures; 4.2.2 Hebrew literacy measures; 4.2.3 English literacy measure; 4.2.4 English experimental measures; 4.3 Procedure; 5. Results; 5.1 Bio-social background data; 5.2 Base-line measures; 5.3 English experimental measures; 6. Discussion; 7. Conclusions; Acknowledgements; References; Appendix 1; Appendix 2; Bidirectional cross-linguistic relations offirst and second language skills in reading comprehension of Spanish-speaking English learners; 1. Introduction; 1.1 Context; 1.2 Bilingualism.
1.3 Cross-linguistic relations1.4 Why reading comprehension?; 1.5 The role of L1 and L2 writing systems; 2. Method; 2.1 Participants; 2.2 Measures; 2.3 Procedure; 3. Results; 3.1 Performance on L1 and L2 measures; 3.2 Relations within and between languages: Partial correlations; 3.3 Within-language relations, L2 to L2 & L1 to L1: Variables related to the simple view of reading; 3.4 Cross-language relations, L1 to L2 & L2 to L1: Variables related to the simple view of reading; 3.5 Cross-language relations within constructs: Word reading and vocabulary; 4. Discussion.
Item type:
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Home library Collection Call number Materials specified Status Date due Barcode
Electronic-Books Electronic-Books OPJGU Sonepat- Campus E-Books EBSCO Available

Includes bibliographical references and index.

Description based on print version record and CIP data provided by publisher.

Cross-linguistic Transfer in Reading in Multilingual Contexts; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents ; Introduction; 1. Introduction; 2. Frameworks in studying cross-language transfer; 2.1 L1-L2 transfer -- a typological/contrastive perspective; 2.2 L1-L2 transfer: The linguistic interdependence hypothesis; 2.2.1 A variant: Common underlying cognitive processes; 2.2.2 A variant: The transfer facilitation model; 2.3 Other frameworks that complement L1-L2 transfer; 2.3.1 Interlanguage and target language influences; 2.3.2 Challenging elements in the target language; 2.4 Summary.

3. The current issue4. Conclusions; References; The development of orthographic processing skills in children in early French immersion programs; 1. Introduction; 1.1 Orthographic processing skills; 1.2 Orthographic processing skills across languages; 1.3 The present study; 2. Method; 2.1 Participants; 2.2 Measures; 2.2.1 Lexical orthographic processing; Anchor 166; 2.2.3 English word reading; 2.2.4 English vocabulary knowledge; 2.3 Procedure; 3. Results; 3.1 Development of lexical and sub-lexical orthographic processing; 3.1.1 Lexical orthographic processing.

3.1.2 Sub-lexical orthographic processing3.2 Comparison of factor models of French and English orthographic processing ; 4. Discussion; 4.1 Development of orthographic processing skills; 4.2 Relationship of orthographic processing across languages; 4.3 Limitations and implications; References; Appendix A; English Task; French Task ; Appendix B; English task; French task; How do previously acquired languages affect acquisition of English as a foreign language; 1. Introduction; 2. Typological properties of the four different languages; 2.1 English; 2.2 Circassian; 2.3 Arabic; 2.4 Hebrew.

3. Research Hypothesis4. Method; 4.1 Participants; 4.2 Measures; 4.2.1 Base-line measures; 4.2.2 Hebrew literacy measures; 4.2.3 English literacy measure; 4.2.4 English experimental measures; 4.3 Procedure; 5. Results; 5.1 Bio-social background data; 5.2 Base-line measures; 5.3 English experimental measures; 6. Discussion; 7. Conclusions; Acknowledgements; References; Appendix 1; Appendix 2; Bidirectional cross-linguistic relations offirst and second language skills in reading comprehension of Spanish-speaking English learners; 1. Introduction; 1.1 Context; 1.2 Bilingualism.

1.3 Cross-linguistic relations1.4 Why reading comprehension?; 1.5 The role of L1 and L2 writing systems; 2. Method; 2.1 Participants; 2.2 Measures; 2.3 Procedure; 3. Results; 3.1 Performance on L1 and L2 measures; 3.2 Relations within and between languages: Partial correlations; 3.3 Within-language relations, L2 to L2 & L1 to L1: Variables related to the simple view of reading; 3.4 Cross-language relations, L1 to L2 & L2 to L1: Variables related to the simple view of reading; 3.5 Cross-language relations within constructs: Word reading and vocabulary; 4. Discussion.

eBooks on EBSCOhost EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide

There are no comments on this title.

to post a comment.

O.P. Jindal Global University, Sonepat-Narela Road, Sonepat, Haryana (India) - 131001

Send your feedback to glus@jgu.edu.in

Hosted, Implemented & Customized by: BestBookBuddies   |   Maintained by: Global Library