Amazon cover image
Image from Amazon.com

Approaches to Slavic interaction / edited by Nadine Thielemann ; Peter Kosta.

Contributor(s): Material type: TextTextSeries: Dialogue studies ; v. 20.Publication details: Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2c013.Description: 1 online resourceContent type:
  • text
Media type:
  • computer
Carrier type:
  • online resource
ISBN:
  • 9789027271464
  • 9027271461
Subject(s): Genre/Form: Additional physical formats: Print version:: Approaches to Slavic interactionDDC classification:
  • 491.801/41 23
LOC classification:
  • P130.52.S54 A66 2013eb
Online resources:
Contents:
Approaches to Slavic Interaction; Editorial page ; Title page ; LCC data ; Table of contents; Contributors; Introduction and overview; 1. Introduction; 2. Overview of the volume; Acknowledgments; References; Part I. Multimodal, grammatical and paralinguistic resources in talk-in-interaction; Talking out of turn: (Co)-constructing Russian conversation; 1. Introduction; 2. The mechanics of co-constructions; 3. The interactional nature of co-constructions; 4. Conclusion; Acknowledgements; References; Appendix.
Reanimating responsibility: The weź- V2 (take-V2) double imperative in Polish interaction1. Introduction; 2. Data and method; 3. Requesting here-and-now actions with the take-V2 format; 4. Animating responsibility: Socialising children into an orientation towards communal tasks; 5. Conclusion; Acknowledgements; References; Eye behavior in Russian spoken interaction and its correlation with affirmation and negation; 1. Synopsis; 2. Introduction; 3. Gaze grammar; 4. Eye closing (EC); 5. EC as empty gesture: Blinking; 6. Conclusions; Acknowledgments; References.
Hesitation markers in transitions within (story)telling sequences of Russian television shows1. Introduction; 2. Hesitation as a cognitive-pragmatic category; 3. Stories and storytelling; 4. Data and methods; 5. Hesitation markers in the transitions within storytelling and more general telling sequences in t; 6. The distribution of hesitation markers in the transitions within telling; 7. Conclusion; References; Part II. Statistical analysis of Russian talk-in-interaction; Russian everyday utterances: The top lists and some statistics; 1. Introduction.
2. Frequency distribution of utterance length in words3. The top lists of Russian everyday utterances; 4. Frequency distribution of utterance length in syllables; 5. Average duration of utterances depending on their length in syllables; 6. Dependence of average syllable duration on utterance length in syllables; 7. Conclusion; Acknowledgments; References; Speech rate as reflection of speaker's social characteristics; 1. Introduction; 2. Research material; 3. Results; 4. Conclusion; Acknowledgments; References.
Part III. Displaying and negotiating epistemic and evidential status and evaluation in interactionHow evaluation is transferred in oral discourse in Russian; 1. Introduction; 2. Evaluation in phonetics and linguistics; 3. Oral discourse; 4. Realization of evaluation; 5. Experimental vs. natural data; 6. Experimental setup; 7. Analysis of prosodic and rhetorical features; 8. Summary and outlook; References; 'This is how I see it.' No prefacing in Polish; 1. Introduction; 2. What is no anyway?; 3. Knowledge in interaction; 4. Analysis; 5. [No + more talk] -- "my side" collaboration.
Summary: This article proposes an interactional approach to the question of Russian language maintenance through the activity of bedtime story-reading in Russian-French bilingual families in French speaking Switzerland. Reading stories appears to be a language maintenance strategy commonly employed by the Russian speaking parent. The ritual and recreational moment of story-reading therefore becomes an opportunity for language learning. Drawing upon a language socialization perspective, this paper proposes an interactional analysis of the language use in the activity of story-reading. It shows how the l.
Item type:
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Home library Collection Call number Materials specified Status Date due Barcode
Electronic-Books Electronic-Books OPJGU Sonepat- Campus E-Books EBSCO Available

Print version record.

Includes bibliographical references and index.

This article proposes an interactional approach to the question of Russian language maintenance through the activity of bedtime story-reading in Russian-French bilingual families in French speaking Switzerland. Reading stories appears to be a language maintenance strategy commonly employed by the Russian speaking parent. The ritual and recreational moment of story-reading therefore becomes an opportunity for language learning. Drawing upon a language socialization perspective, this paper proposes an interactional analysis of the language use in the activity of story-reading. It shows how the l.

Approaches to Slavic Interaction; Editorial page ; Title page ; LCC data ; Table of contents; Contributors; Introduction and overview; 1. Introduction; 2. Overview of the volume; Acknowledgments; References; Part I. Multimodal, grammatical and paralinguistic resources in talk-in-interaction; Talking out of turn: (Co)-constructing Russian conversation; 1. Introduction; 2. The mechanics of co-constructions; 3. The interactional nature of co-constructions; 4. Conclusion; Acknowledgements; References; Appendix.

Reanimating responsibility: The weź- V2 (take-V2) double imperative in Polish interaction1. Introduction; 2. Data and method; 3. Requesting here-and-now actions with the take-V2 format; 4. Animating responsibility: Socialising children into an orientation towards communal tasks; 5. Conclusion; Acknowledgements; References; Eye behavior in Russian spoken interaction and its correlation with affirmation and negation; 1. Synopsis; 2. Introduction; 3. Gaze grammar; 4. Eye closing (EC); 5. EC as empty gesture: Blinking; 6. Conclusions; Acknowledgments; References.

Hesitation markers in transitions within (story)telling sequences of Russian television shows1. Introduction; 2. Hesitation as a cognitive-pragmatic category; 3. Stories and storytelling; 4. Data and methods; 5. Hesitation markers in the transitions within storytelling and more general telling sequences in t; 6. The distribution of hesitation markers in the transitions within telling; 7. Conclusion; References; Part II. Statistical analysis of Russian talk-in-interaction; Russian everyday utterances: The top lists and some statistics; 1. Introduction.

2. Frequency distribution of utterance length in words3. The top lists of Russian everyday utterances; 4. Frequency distribution of utterance length in syllables; 5. Average duration of utterances depending on their length in syllables; 6. Dependence of average syllable duration on utterance length in syllables; 7. Conclusion; Acknowledgments; References; Speech rate as reflection of speaker's social characteristics; 1. Introduction; 2. Research material; 3. Results; 4. Conclusion; Acknowledgments; References.

Part III. Displaying and negotiating epistemic and evidential status and evaluation in interactionHow evaluation is transferred in oral discourse in Russian; 1. Introduction; 2. Evaluation in phonetics and linguistics; 3. Oral discourse; 4. Realization of evaluation; 5. Experimental vs. natural data; 6. Experimental setup; 7. Analysis of prosodic and rhetorical features; 8. Summary and outlook; References; 'This is how I see it.' No prefacing in Polish; 1. Introduction; 2. What is no anyway?; 3. Knowledge in interaction; 4. Analysis; 5. [No + more talk] -- "my side" collaboration.

eBooks on EBSCOhost EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide

There are no comments on this title.

to post a comment.

O.P. Jindal Global University, Sonepat-Narela Road, Sonepat, Haryana (India) - 131001

Send your feedback to glus@jgu.edu.in

Hosted, Implemented & Customized by: BestBookBuddies   |   Maintained by: Global Library