Amazon cover image
Image from Amazon.com

Subtitling Today : Shapes and Their Meanings.

Contributor(s): Material type: TextTextSeries: Studies in language and translationPublication details: Cambridge Scholars Publishing, 2015.Description: 1 online resourceContent type:
  • text
Media type:
  • computer
Carrier type:
  • online resource
ISBN:
  • 1443886718
  • 9781443886710
Subject(s): Genre/Form: Additional physical formats: Erscheint auch als:: Shapes and their meaningsDDC classification:
  • 778.5/35 22
LOC classification:
  • TR886.9
Online resources:
Contents:
Introduction -- 1. Subtitling Today: Forms, Trends, Applications / Elisa Perego and Silvia Bruti -- 2. Audiovisual Translation and Sociolinguistic Adequacy / Gian Luigi De Rosa -- 3. Reading Cohesive Structures in Subtitled Films: A Pilot Study / Olli Philippe Lautenbacher -- 4. The Language of Inspector Montalbano: A Case of Irony in Translation / Mariagrazia De Meo -- 5. Cultural References in Fansubs: When Translating is a Job for Amateurs / Ornella Lepre -- 6. The Influence of Shot Changes on Reading Subtitles -A Preliminary Study / Agnieszka Szarkowska, Izabela Krejtz, Maria Łogińska, Łukasz Dutka and Krzysztof Krejtz -- 7. Real Time Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing: An Introduction to Conference Respeaking / Saveria Arma -- 8. France's National Quality Standard for Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing: An Evaluation / Tia Muller -- 9. Telop and Titles on the Japanese Small Screen / Claire Maree -- 10. It Ain't Over Till the Fat Lady Sings: Subtitling Operas and Operettas for the DVD Market / Adriana Tortoriello -- 11. Subtitling -- From a Chinese Perspective / Dingkun Wang -- 12. Learner Corpus of Subtitles and Subtitler Training / Anna Bączkowska.
Summary: "Nowadays subtitling accomplishes several purposes; it is meant for diverse audiences and comes in many forms. This collection of innovative contributions explores these different manifestations, and offers a snapshot of the state of the art of a dynamic and ever-evolving field of study. This volume intentionally assembles essays that analyse subtitling in various audiovisual genres, including television series, variety programmes, operas, operettas, feature films and live conferences, and that consider various languages, such as Chinese, English, Finnish, French, Italian, Japanese and Polish. It underscores both traditional and novel viewpoints and approaches to the subject, thus broadening the horizons of such a fascinating field. The diversity of topics tackled will encourage further reflection on a well-established research area, and, as such, the volume will appeal to both novice and expert researchers and professionals."--Publisher's website.
Item type:
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Home library Collection Call number Materials specified Status Date due Barcode
Electronic-Books Electronic-Books OPJGU Sonepat- Campus E-Books EBSCO Available

Print version record.

Includes bibliographical references at the end of each chapters.

Introduction -- 1. Subtitling Today: Forms, Trends, Applications / Elisa Perego and Silvia Bruti -- 2. Audiovisual Translation and Sociolinguistic Adequacy / Gian Luigi De Rosa -- 3. Reading Cohesive Structures in Subtitled Films: A Pilot Study / Olli Philippe Lautenbacher -- 4. The Language of Inspector Montalbano: A Case of Irony in Translation / Mariagrazia De Meo -- 5. Cultural References in Fansubs: When Translating is a Job for Amateurs / Ornella Lepre -- 6. The Influence of Shot Changes on Reading Subtitles -A Preliminary Study / Agnieszka Szarkowska, Izabela Krejtz, Maria Łogińska, Łukasz Dutka and Krzysztof Krejtz -- 7. Real Time Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing: An Introduction to Conference Respeaking / Saveria Arma -- 8. France's National Quality Standard for Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing: An Evaluation / Tia Muller -- 9. Telop and Titles on the Japanese Small Screen / Claire Maree -- 10. It Ain't Over Till the Fat Lady Sings: Subtitling Operas and Operettas for the DVD Market / Adriana Tortoriello -- 11. Subtitling -- From a Chinese Perspective / Dingkun Wang -- 12. Learner Corpus of Subtitles and Subtitler Training / Anna Bączkowska.

"Nowadays subtitling accomplishes several purposes; it is meant for diverse audiences and comes in many forms. This collection of innovative contributions explores these different manifestations, and offers a snapshot of the state of the art of a dynamic and ever-evolving field of study. This volume intentionally assembles essays that analyse subtitling in various audiovisual genres, including television series, variety programmes, operas, operettas, feature films and live conferences, and that consider various languages, such as Chinese, English, Finnish, French, Italian, Japanese and Polish. It underscores both traditional and novel viewpoints and approaches to the subject, thus broadening the horizons of such a fascinating field. The diversity of topics tackled will encourage further reflection on a well-established research area, and, as such, the volume will appeal to both novice and expert researchers and professionals."--Publisher's website.

eBooks on EBSCOhost EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide

There are no comments on this title.

to post a comment.

O.P. Jindal Global University, Sonepat-Narela Road, Sonepat, Haryana (India) - 131001

Send your feedback to glus@jgu.edu.in

Hosted, Implemented & Customized by: BestBookBuddies   |   Maintained by: Global Library