In praise of folly. A critical edition of the Spanish translation of Erasmus' Morias Enkomion / Harm den Boer ; Jorge Ledo.
Material type:![Text](/opac-tmpl/lib/famfamfam/BK.png)
- text
- computer
- online resource
- 9789004269040
- 9004269045
- 9789004231313
- 9004231315
- 873/.04 23
- PA8512 2013
- PA8512
Item type | Home library | Collection | Call number | Materials specified | Status | Date due | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
OPJGU Sonepat- Campus | E-Books EBSCO | Available |
In Early Modern Spain, only a limited number of the works by Erasmus was available in vernacular, due to inquisitorial censorship. In the first Spanish index of forbidden books any translation of the "Praise of Folly", Erasmus' most famous work, was explicitly prohibited, which led many scholars to believe that a Spanish "Moria" must have existed. Efforts to find the text were hitherto unsuccessful. The present edition, based upon the discovery of a seventeenth century manuscript of a Spanish translation of "Moria" extant at Ets Haim/Livraria Montezinos (Amsterdam) offers the presently only surviving proof of the existence of that translation.
Acknowledgments; Abbreviations; Introduction; 1. The Spanish Moria: Toward a Reappraisal of Erasmus in Spain; 2. Erasmus's Moria and Its Sixteenth-Century Translations into Vernacular; 3. The Evasive Nature of the Spanish Moria; 4. Description of Ms. 48 E 33. Ets HAIM / Livraria Montezinos; 5. A Translator's Profile; 6. The Edition of the Encomium Moriae Employed by the Translator; 7. The Moria in the Context of the Portuguese Jews of the Netherlands; 8. Conclusions; 9. This Edition; Moria de Erasmo Roterodamo; Appendix; Bibliography.
Index of the Works and Translations by Erasmus Cited in This EditionIndex of Primary Sources, Printers, and Historical and Literary Characters; Index of Scholars Cited.
eBooks on EBSCOhost EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide
There are no comments on this title.