TY - BOOK AU - Alcina,Amparo TI - Teaching and learning terminology: new strategies and methods T2 - Benjamins current topics SN - 9789027284105 AV - P306.5 .T376 2011eb U1 - 418/.02 23 PY - 2011/// CY - Amsterdam, Philadelphia PB - J. Benjamins Pub. KW - Translators KW - Training of KW - Translating and interpreting KW - Study and teaching KW - LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES KW - Translating & Interpreting KW - bisacsh KW - fast KW - Electronic books N1 - Includes bibliographical references and index; 1. Teaching and learning terminology: New strategies and methods (by Alcina, Amparo); 2. Terminology and terminography for architecture and building construction (by Fernandez, Trinidad); 3. Comment mettre la main a la pate en terminologie (by Depierre, Amelie); 4. Better integration for better preparation: Bringing terminology and technology more fully into translator training using the CERTT approach (by Bowker, Lynne); 5. Terminological competence in translation (by Montero Martinez, Silvia); 6. Applying terminology knowledge in translation: Problem-based learning in the degree in translation and interpreting (by Sanchez-Gijon, Pilar); 7. L'enseignement de la terminologie juridique francaise a un public slovene (by Vaupot, Sonia) N2 - This volume, which was originally published in "Terminology 15:1" (2009), presents and reflects on experiences dealing with terminology training, from a theoretical, practical and professional perspective. Terminology is part of the programmes of several (post)graduate courses, such as Translating and Interpreting, Applied Languages, Information Science and other disciplines. Especially terminology practice has changed drastically over the years and training in terminology must adapt to this new reality. Drawing on years of experience in teaching this subject at various academic levels and in diverse ways, we explore what to teach about terminology, how to teach it, how it is learned, what experiences are put into practice with what result, and how to connect the knowledge taught at universities and other institutions to the practical skills that are required from professionals in different areas, e.g. translators, information scientists, knowledge engineers, with respect to their knowledge of terminology UR - https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=411596 ER -