TY - BOOK AU - Anchimbe,Eric A. AU - Mforteh,Stephen A. TI - Postcolonial linguistic voices: identity choices and representations T2 - Contributions to the sociology of language SN - 3110260697 AV - P40 .P655 2011 U1 - 306.44 23 PY - 2011/// CY - Berlin, Boston PB - De Gruyter Mouton KW - Sociolinguistics KW - Postcolonialism KW - Multilingual persons KW - Social conditions KW - Anthropological linguistics KW - Sociolinguistique KW - Postcolonialisme KW - Polyglottes KW - Conditions sociales KW - Ethnolinguistique KW - sociolinguistics KW - aat KW - postcolonialism KW - anthropological linguistics KW - LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES KW - Linguistics KW - bisacsh KW - fast KW - Soziolinguistik KW - gnd KW - Mehrsprachigkeit KW - Postkolonialismus KW - Taalattituden KW - gtt KW - Meertaligheid KW - Dekolonisatie KW - Electronic books N1 - Includes bibliographical references and index; Frontmatter --; Preface --; Contents --; Introduction --; Chapter 1. Postcolonial linguistic voices: Stitching together identity choices and their representations --; Part I. Postcolonial identities: Age, gender, ethnicity, and language --; Chapter 2. U r ma treasure bila measure. Identity construction in Kenya's multilingual spaces --; Chapter 3. Gender and cultural identity in a television show in Botswana --; Chapter 4. The English language and the construction of a Cameroon anglophone identity --; Part II. Nationhood discourses: Language, policy, and politics --; Chapter 5. Nation-statehood and linguistic diversity in the postcolony: The case of Portuguese and indigenous languages in Mozambique --; Chapter 6. The emergence of an indigenous language as lingua franca: The case of Luganda in Uganda --; Chapter 7. Roles and identities in postcolonial political discourse in Cameroon --; Part III. Translating the postcolonial: Religion and lexicography --; Chapter 8. Contesting the sacred in Tamil: Missionary translations and Protestant scriptures in colonial South India --; Chapter 9. What mental images reveal about religious lexemes in Yoruba and English in present-day Nigerian churches --; Chapter 10. Foreign culture lexicography and beyond: Perspectives from the history of Igbo lexicography --; Part IV. Living the postcolonial: Local tongues in ex-colonial languages --; Chapter 11. Lexical gap, semantic incongruence, and the medium-of-learning effect: Evidence from Chinese-English code-switching in Hong Kong and Taiwan --; Chapter 12. Lamnso' English: A study in ethnic variation in Cameroon English --; Part V. Colonising the coloniser: Ex-colonialist discourses and immigration --; Chapter 13. Postcolonial continuities in Danish monolingual dictionaries: Towards a critical postcolonial linguistics --; Chapter 14. Cape Verdean Creole in Lisbon: The young generation's perspective --; Chapter 15. Code-switching among Igbo-Nigerian immigrants in Padua (Italy) --; Conclusion --; Chapter 16. Meeting of the exs: The ex-colonised meets the ex-coloniser --; Contributors --; Subject Index --; Author index N2 - This book studies discourses and linguistic choices in both ex-colonized and ex-colonizer communities as each copes with the outcomes of colonialism. The construction of identities, the translation of religious texts, the discursive construction of nations, the use of indigenized varieties of colonial languages, and the emergence of diaspora communities are salient topics in postcolonial linguistics, and are treated here with great expertise by the authors. The book complements and expands upon traditional descriptions of multilingualism UR - https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=407484 ER -