TY - BOOK AU - Sawyer,David B. AU - Austermühl,Frank AU - Raído,Vanessa Enríquez TI - The evolving curriculum in interpreter and translator education: stakeholder perspectives and voices T2 - American Translators Association scholarly monograph (ATA), SN - 9789027262530 AV - P306.5 .E96 2019 U1 - 418/.020711 23 PY - 2019///] CY - Amsterdam, Philadelphia PB - John Benjamins Publishing Company KW - Translating and interpreting KW - Study and teaching KW - Translators KW - Training of KW - FOREIGN LANGUAGE STUDY KW - Multi-Language Phrasebooks KW - bisacsh KW - LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES KW - Alphabets & Writing Systems KW - Grammar & Punctuation KW - Linguistics KW - General KW - Readers KW - Spelling KW - fast KW - Electronic books N1 - Includes bibliographical references and index; The evolving curriculum in interpreter and translator education: a bibliometric analysis / David B. Sawyer, Frank Austermühl & Vanessa Enríquez Raído -- Part I. Conceptualizations of curricula: Translation and the internationalization of higher education in the anglophone West: The case of New Zealand compared to the United Kingdom / Vanessa Enríquez Raído -- 'TI literacy' for general undergraduate education / Kayoko Takeda & Masaru Yamada -- European Masters in Translation: A comparative study / Ester Torres-Simón & Anthony Pym -- Doctoral training in Translation Studies: Challenges and opportunities / Yves Gambier, Christina Schaeffner & Reine Meylaerts -- Part II. Innovation and reform: Undergraduate and graduate level interpreter education: Pedagogical considerations / Melanie Metzger, Keith Cagle & Danielle Hunt -- Structure and process: A case study of the evolving interpreter education curriculum in Vienna / Franz Pöchhacker -- Innovations in online interpreter education: A graduate certificate program in community interpreting / Bob Cole, Holly Mikkelson, Amy Slay & Patricia Szasz -- Bridging the gap between curricula and industry: A case study of an undergraduate program in Jordan / Bilal Sayaheen -- Part III. Technology: A singular(ity) preoccupation: Helping translation students become language-services advisors in the age of machine translation / Alan K. Melby & Daryl R. Hague -- The proper place of localization in translation curricula: An inclusive social, object-driven, semiotic-communicative approach / Jesús Torres-del-Rey -- Technology literacy for the interpreter / Alexander Drechsel -- Part IV. The course and the curriculum: A relevancy approach to cultural competence in translation curricula / Peng Wang -- Knowing what and knowing how: Teaching student interpreters research on interpreting / Minhua Liu -- Teaching translation in a multilingual practice class / Anthony Pym -- Part V. Stakeholder networks: The contribution of institutional recruiters to interpreter training: Getting the balance right / Clare Donovan -- Institutional collaboration in the area of training, a two-way collaboration: The perspective of an academic trainer / Sarah Bordes -- The role of the European Commission's virtual class program in university curricula: Challenges and strategies to minimize stress in the learning environment / Fernando Leitão -- The hidden curriculum revealed in study trip reflective essays / Andrew K.F. Cheung -- Notes on contributors UR - https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=2156437 ER -