Quantifizierungen im medizinischen Fachwortschatz

By: Material type: TextTextLanguage: Bulgarian Language: German Language: Russian Series: Publication details: Bern Peter Lang International Academic Publishers 1980Description: 1 electronic resource (97 p.)Content type:
  • text
Media type:
  • computer
Carrier type:
  • online resource
ISBN:
  • b12930
Subject(s): Online resources: Summary: In dem vorliegenden Band wird in zwei auch inhaltlich verkn�pften Beitr�gen das Problem der Quantifizierungen im medizinischen Fachwortschatz untersucht: 1) S. 7ff.: Quantifizierungen im medizinischen Fachwortsch�tz. Probleme der Konfrontation und Translation (Russisch, Polnisch, Lateinisch, Deutsch); 2) S. 71ff.: Die Realisierungstypen der Quantifizierungen im serbokroatischen und bulgarischen medizinischen Fachwortschatz. Die Zielsetzung der beiden Beitr�ge ist trotz ihrer thematischen �bereinstimmung nicht genau identisch: w�hrend der erste Beitrag die theoretischen Voraussetzungen in die Diskussion mit einbezieht und die Frage der Translation dem Strukturtypenvergleich anschlie�t, ist das Ziel des zweiten Beitrages die deskriptive Erfassung aller Strukturtypen, die im Serbokroatischen und Bulgarischen zur Realisierung der Quantifizierungen bestehen.
Item type:
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Home library Collection Call number Materials specified Status Date due Barcode
Electronic-Books Electronic-Books OPJGU Sonepat- Campus E-Books Open Access Available

Open Access Unrestricted online access star

In dem vorliegenden Band wird in zwei auch inhaltlich verkn�pften Beitr�gen das Problem der Quantifizierungen im medizinischen Fachwortschatz untersucht: 1) S. 7ff.: Quantifizierungen im medizinischen Fachwortsch�tz. Probleme der Konfrontation und Translation (Russisch, Polnisch, Lateinisch, Deutsch); 2) S. 71ff.: Die Realisierungstypen der Quantifizierungen im serbokroatischen und bulgarischen medizinischen Fachwortschatz. Die Zielsetzung der beiden Beitr�ge ist trotz ihrer thematischen �bereinstimmung nicht genau identisch: w�hrend der erste Beitrag die theoretischen Voraussetzungen in die Diskussion mit einbezieht und die Frage der Translation dem Strukturtypenvergleich anschlie�t, ist das Ziel des zweiten Beitrages die deskriptive Erfassung aller Strukturtypen, die im Serbokroatischen und Bulgarischen zur Realisierung der Quantifizierungen bestehen.

Creative Commons https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 cc

https://creativecommons.org/licenses/by/4.0

Bulgarian

German

Russian

There are no comments on this title.

to post a comment.

O.P. Jindal Global University, Sonepat-Narela Road, Sonepat, Haryana (India) - 131001

Send your feedback to glus@jgu.edu.in

Hosted, Implemented & Customized by: BestBookBuddies   |   Maintained by: Global Library