Amazon cover image
Image from Amazon.com

Unsettling translation : studies in honour of Theo Hermans / edited by Mona Baker.

Contributor(s): Material type: TextTextPublisher: Abingdon, Oxon ; New York, NY : Routledge, 2022Description: 1 online resource : illustrations (black and white)Content type:
  • text
Media type:
  • computer
Carrier type:
  • online resource
ISBN:
  • 9781003134633
  • 1003134637
  • 1000583783
  • 9781000583762
  • 1000583767
  • 9781000583786
Subject(s): DDC classification:
  • 418/.02 23/eng/20220316
LOC classification:
  • P306 .U57 2022
Online resources:
Contents:
On the folly of first impressions: a journey with Theo Hermans / Mona Baker -- Translational epistemologies. Translation as metaphor revisited: on the promises and pitfalls of semantic and epistemological overflowing / Rainer Guldin -- The translational in transnational and transdisciplinary epistemologies: reconstructing translational epistemologies in The Great Regression / Rafael Y. Schögler -- Translation as commentary: paratext, hypertext and metatext / Kathryn Batchelor -- Historicizing translation. Challenging the archive, 'present'-ing the past: translation history as historical ethnography / Hilary Footitt -- Friedrich Wilhelm IV's tailor and significance in translation history / Christopher Rundle -- Performing translation. From voice to performance: the artistic agency of literary translators / Gabriela Saldanha -- Gatekeepers and stakeholders: valorizing indirect translation in theatre / Geraldine Brodie -- Media, materiality and the possibility of reception: Anne Carson's Catullus / Karin Littau -- Centres and peripheries. Dissenting laughter: Tamil Dalit literature and translation on the offensive / Hephzibah Israel -- Gianni Rodari's Adventures of Cipollino in Russian and Estonian: translation and ideology in the USSR / Daniele Monticelli, Eda Ahi -- Retranslating 'Kara Toprak': ecofeminism revisited through a canonical folk song / Şebnem Susam-Saraeva -- Digital encounters. Debating Buddhist translations in cyberspace: the Buddhist online discussion forum as a discursive and epitextual space / Robert Neather -- Intelligent designs: a corpus-assisted study of creationist discourse / Jan Buts -- Subtitling disinformation narratives around COVID-19: 'foreign' vlogging in the construction of digital nationalism in Chinese social media / Luis Pérez-González.
Summary: "This collection engages with translation and interpreting from a diverse but complementary range of perspectives, in dialogue with the seminal work of Theo Hermans. A foundational figure in the field, Hermans's scholarly engagement with translation spans several key areas, including history of translation, metaphor, norms, ethics, ideology, methodology, and the critical reconceptualization of the positioning of the translator and of translation itself as a social and hermeneutic practice. Those he has mentored or inspired through his lectures and pioneering publications over the years are now household names in the field, with many represented in this volume. They come together here both to critically re-examine translation as a social, political and conceptual site of negotiation and to celebrate his contributions to the field. The volume opens with an extended introduction and personal tribute by the editor, which situates Hermans's work within the broader development of critical thinking about translation from the 1970s onward. This is followed by five sections, each addressing a theme that has been broadly taken up by Theo Hermans in his own work: Translational Epistemologies; Historicizing Translation; Performing Translation; Centres and Peripheries; and Digital Encounters. This is important reading for translation scholars, researchers and advanced students on courses covering key trends and theories in translation studies, and those engaging with the history of the discipline"-- Provided by publisher
Item type:
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Home library Collection Call number Materials specified Status Date due Barcode
Electronic-Books Electronic-Books OPJGU Sonepat- Campus E-Books Open Access Available

On the folly of first impressions: a journey with Theo Hermans / Mona Baker -- Translational epistemologies. Translation as metaphor revisited: on the promises and pitfalls of semantic and epistemological overflowing / Rainer Guldin -- The translational in transnational and transdisciplinary epistemologies: reconstructing translational epistemologies in The Great Regression / Rafael Y. Schögler -- Translation as commentary: paratext, hypertext and metatext / Kathryn Batchelor -- Historicizing translation. Challenging the archive, 'present'-ing the past: translation history as historical ethnography / Hilary Footitt -- Friedrich Wilhelm IV's tailor and significance in translation history / Christopher Rundle -- Performing translation. From voice to performance: the artistic agency of literary translators / Gabriela Saldanha -- Gatekeepers and stakeholders: valorizing indirect translation in theatre / Geraldine Brodie -- Media, materiality and the possibility of reception: Anne Carson's Catullus / Karin Littau -- Centres and peripheries. Dissenting laughter: Tamil Dalit literature and translation on the offensive / Hephzibah Israel -- Gianni Rodari's Adventures of Cipollino in Russian and Estonian: translation and ideology in the USSR / Daniele Monticelli, Eda Ahi -- Retranslating 'Kara Toprak': ecofeminism revisited through a canonical folk song / Şebnem Susam-Saraeva -- Digital encounters. Debating Buddhist translations in cyberspace: the Buddhist online discussion forum as a discursive and epitextual space / Robert Neather -- Intelligent designs: a corpus-assisted study of creationist discourse / Jan Buts -- Subtitling disinformation narratives around COVID-19: 'foreign' vlogging in the construction of digital nationalism in Chinese social media / Luis Pérez-González.

"This collection engages with translation and interpreting from a diverse but complementary range of perspectives, in dialogue with the seminal work of Theo Hermans. A foundational figure in the field, Hermans's scholarly engagement with translation spans several key areas, including history of translation, metaphor, norms, ethics, ideology, methodology, and the critical reconceptualization of the positioning of the translator and of translation itself as a social and hermeneutic practice. Those he has mentored or inspired through his lectures and pioneering publications over the years are now household names in the field, with many represented in this volume. They come together here both to critically re-examine translation as a social, political and conceptual site of negotiation and to celebrate his contributions to the field. The volume opens with an extended introduction and personal tribute by the editor, which situates Hermans's work within the broader development of critical thinking about translation from the 1970s onward. This is followed by five sections, each addressing a theme that has been broadly taken up by Theo Hermans in his own work: Translational Epistemologies; Historicizing Translation; Performing Translation; Centres and Peripheries; and Digital Encounters. This is important reading for translation scholars, researchers and advanced students on courses covering key trends and theories in translation studies, and those engaging with the history of the discipline"-- Provided by publisher

OCLC-licensed vendor bibliographic record.

There are no comments on this title.

to post a comment.

O.P. Jindal Global University, Sonepat-Narela Road, Sonepat, Haryana (India) - 131001

Send your feedback to glus@jgu.edu.in

Hosted, Implemented & Customized by: BestBookBuddies   |   Maintained by: Global Library