Seeing through multilingual corpora : on the use of corpora in contrastive studies / Stig Johansson.
Material type: TextSeries: Studies in corpus linguistics ; v. 26.Publication details: Amsterdam ; Philadelphia : J. Benjamins, 2007.Description: 1 online resource (xx, 355 pages)Content type:- text
- computer
- online resource
- 9789027292827
- 9027292825
- 128215494X
- 9781282154940
- Contrastive linguistics
- Translating and interpreting
- Corpora (Linguistics)
- Translating
- Linguistique contrastive
- Traduction
- Corpus (Linguistique)
- translation (function)
- LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Linguistics -- Historical & Comparative
- Contrastive linguistics
- Corpora (Linguistics)
- Translating and interpreting
- Korpus Linguistik
- Übersetzung
- Kontrastive Linguistik
- Corpora (taalkunde)
- Contrastieve linguïstiek
- 410 22
- P134 .J63 2007eb
- 17.14
Item type | Home library | Collection | Call number | Materials specified | Status | Date due | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Electronic-Books | OPJGU Sonepat- Campus | E-Books EBSCO | Available |
Includes bibliographical references and index.
Print version record.
Seeing through Multilingual Corpora; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Preface; Acknowledgements; List of figures; List of tables; List of abbreviations; The case for corpora in contrastive studies; Building a multilingual corpus; Using multilingual corpora; Contrasting nouns; Loving and hating in English and Norwegian; Spending time in English, Norwegian, and German; The English verb seem and its correspondences in Norwegian; Some aspects of usuality in English and Norwegian*; In search of the missing not; The generic person in English, German, and Norwegian.
Through electronic corpora we can observe patterns which we were unaware of before or only vaguely glimpsed. The availability of multilingual corpora has led to a renewal of contrastive studies. We gain new insight into similarities and differences between languages, at the same time as the characteristics of each language are brought into relief. The present book focuses on the work in building and using the English-Norwegian Parallel Corpus and the Oslo Multilingual Corpus. Case studies are reported on lexis, grammar, and discourse. A concluding chapter sums up problems and prospects of corp.
eBooks on EBSCOhost EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide
There are no comments on this title.