Amazon cover image
Image from Amazon.com

Situated in Translations : Cultural Communities and Media Practices.

Contributor(s): Material type: TextTextSeries: Edition KulturwissenschaftPublication details: Bielefeld : Transcipt Verlag, 2019.Description: 1 online resource (235 pages)Content type:
  • text
Media type:
  • computer
Carrier type:
  • online resource
ISBN:
  • 3839443431
  • 9783839443439
Subject(s): Genre/Form: Additional physical formats: Print version:: Situated in Translations : Cultural Communities and Media Practices.DDC classification:
  • 306 23
LOC classification:
  • HM621
Online resources:
Contents:
Cover; Table of contents; Introduction; Portrait of the Philosopher as a Translator; Reassessing the Situation of the Text in the Algorithmic Age; Fragile Translations; Chameleons (graphic short story); Framing and Translation in Birgit Weyhe's Madgermanes; Translation as Entanglement; Sensory Impressions as Imaginations of the Real; Situated Between Cultures; Diasporic Culture and Colonialism; And so you see ... ; Unbelievable Treasures; Biographies
Summary: Cultural communities are shaped and produced by ongoing processes of translation understood as aesthetic media practices - such is the premise of this volume. Taking on perspectives from cultural, literary and media studies as well as postcolonial theory, the chapters shed light on composite cultural and heterotypical translation processes across various media, such as texts, films, graphic novels, theater and dance performances. Thus, the authors explore the cultural contexts of diverse media milieus in order to explain how cultural communities come into being.
Item type:
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Home library Collection Call number Materials specified Status Date due Barcode
Electronic-Books Electronic-Books OPJGU Sonepat- Campus E-Books EBSCO Available

Print version record.

Cover; Table of contents; Introduction; Portrait of the Philosopher as a Translator; Reassessing the Situation of the Text in the Algorithmic Age; Fragile Translations; Chameleons (graphic short story); Framing and Translation in Birgit Weyhe's Madgermanes; Translation as Entanglement; Sensory Impressions as Imaginations of the Real; Situated Between Cultures; Diasporic Culture and Colonialism; And so you see ... ; Unbelievable Treasures; Biographies

Cultural communities are shaped and produced by ongoing processes of translation understood as aesthetic media practices - such is the premise of this volume. Taking on perspectives from cultural, literary and media studies as well as postcolonial theory, the chapters shed light on composite cultural and heterotypical translation processes across various media, such as texts, films, graphic novels, theater and dance performances. Thus, the authors explore the cultural contexts of diverse media milieus in order to explain how cultural communities come into being.

In English.

eBooks on EBSCOhost EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide

There are no comments on this title.

to post a comment.

O.P. Jindal Global University, Sonepat-Narela Road, Sonepat, Haryana (India) - 131001

Send your feedback to glus@jgu.edu.in

Hosted, Implemented & Customized by: BestBookBuddies   |   Maintained by: Global Library