Amazon cover image
Image from Amazon.com

Transfer effects in multilingual language development / edited by Hagen Peukert, University of Hamburg.

Contributor(s): Material type: TextTextSeries: Hamburg studies on linguistic diversity ; 4.Publisher: Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2015]Copyright date: ©2015Description: 1 online resourceContent type:
  • text
Media type:
  • computer
Carrier type:
  • online resource
ISBN:
  • 9789027268693
  • 902726869X
Subject(s): Genre/Form: Additional physical formats: Print version:: Transfer effects in multilingual language development.DDC classification:
  • 404/.2 23
LOC classification:
  • P118.25
Online resources:
Contents:
Transfer Effects in Multilingual Language Development; Editorial page; Title page; LCC data; Dedication page; Table of contents; Acknowledgements ; Transfer effects in multilingual language development; 1. Towards a new direction in the study of language transfer; 2. Methodological challenges; 3. A short note on concepts and definitions; 4. Contributions of this volume in the arena of multilingualism and language transfer; References; Part 1. Psycholinguistic approachesto language transfer; The relationship between L3 transfer and structural similarity across development; 1. Introduction.
2. Models of L3 morphosyntactic transfer and development2.1 Absolute L1 transfer; 2.2 The L2 status factor; 2.3 The Cumulative Enhancement Model; 2.4 The Typological Primacy Model; 3. Subject raising across experiencers; 4. Experiment 1: L3 transfer at the initial stages; 4.1 Research question and predictions; 4.2 Methodology; 4.2.1 Participants; 4.2.2 Grammaticality acceptability task; 4.2.3 Results; 5. Experiment 2: Feature reconfiguration and L3 development; 5.1 Learning task and research question; 5.1 Participants; 5.2 Results; 6. Discussion; 6.1 L3 initial stages transfer.
6.2 L3 ultimate attainment6.3 L3 acquisition at a cost?; 7. Conclusions; References; Segmental targets versus lexical interference; 1. Introduction; 2. The study of "first exposure" learners; 3. The current study; 3.1 Methodology; 3.2 Procedures and stimuli; 3.3 Initial analysis of production data and stimuli; 3.4 Results; 3.5 Discussion; 4. Conclusions; 5. Acknowledgements; References; Foreign accent in heritage speakers of Turkish in Germany; 1. Introduction; 2. The German-Turkish population in Germany; 3. Foreign accent in simultaneous and successive bilinguals.
3.1 The phonological systems of Turkish and German3.1.1 Vowels; 3.1.2 Consonants; 3.1.3 Prosody; 3.1.4 Phonological processes; 4. Foreign accent rating in German-Turkish bilinguals; 4.1 Participants (speakers); 4.2 Preparation; 4.3 Raters; 4.4 Procedure; 5. Foreign accent in German-Turkish bilinguals; 5.1 Foreign accent; 5.2 Accentedness features; 5.3 Revisions; 6. Discussion and conclusions; References; Part 2. Transfer in language learningand language contact; Lexical cross-linguistic influence in third language development; 1. Introduction; 2. Word knowledge in non native languages.
3. Lexical cross-linguistic influence3.1 Formal CLI; 3.2 Meaning-based CLI; 4. The relationship between CLI and TL proficiency; 5. CLI in the Italian L3 of intermediate and advanced learners; 6. Concluding remarks; References; Effects of cross-linguistic influence in word formation; 1. Introduction; 2. Cross-linguistic influence (CLI); 2.1 Definition, outcomes and constraints; 2.2 Effects of CLI in L2 morphology and word-formation; 3. Case study: Data, methodology, aims and hypotheses; 4. Results and discussion; 5. Conclusion; References.
Item type:
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Home library Collection Call number Materials specified Status Date due Barcode
Electronic-Books Electronic-Books OPJGU Sonepat- Campus E-Books EBSCO Available

Includes bibliographical references and index.

Print version record and CIP data provided by publisher.

Transfer Effects in Multilingual Language Development; Editorial page; Title page; LCC data; Dedication page; Table of contents; Acknowledgements ; Transfer effects in multilingual language development; 1. Towards a new direction in the study of language transfer; 2. Methodological challenges; 3. A short note on concepts and definitions; 4. Contributions of this volume in the arena of multilingualism and language transfer; References; Part 1. Psycholinguistic approachesto language transfer; The relationship between L3 transfer and structural similarity across development; 1. Introduction.

2. Models of L3 morphosyntactic transfer and development2.1 Absolute L1 transfer; 2.2 The L2 status factor; 2.3 The Cumulative Enhancement Model; 2.4 The Typological Primacy Model; 3. Subject raising across experiencers; 4. Experiment 1: L3 transfer at the initial stages; 4.1 Research question and predictions; 4.2 Methodology; 4.2.1 Participants; 4.2.2 Grammaticality acceptability task; 4.2.3 Results; 5. Experiment 2: Feature reconfiguration and L3 development; 5.1 Learning task and research question; 5.1 Participants; 5.2 Results; 6. Discussion; 6.1 L3 initial stages transfer.

6.2 L3 ultimate attainment6.3 L3 acquisition at a cost?; 7. Conclusions; References; Segmental targets versus lexical interference; 1. Introduction; 2. The study of "first exposure" learners; 3. The current study; 3.1 Methodology; 3.2 Procedures and stimuli; 3.3 Initial analysis of production data and stimuli; 3.4 Results; 3.5 Discussion; 4. Conclusions; 5. Acknowledgements; References; Foreign accent in heritage speakers of Turkish in Germany; 1. Introduction; 2. The German-Turkish population in Germany; 3. Foreign accent in simultaneous and successive bilinguals.

3.1 The phonological systems of Turkish and German3.1.1 Vowels; 3.1.2 Consonants; 3.1.3 Prosody; 3.1.4 Phonological processes; 4. Foreign accent rating in German-Turkish bilinguals; 4.1 Participants (speakers); 4.2 Preparation; 4.3 Raters; 4.4 Procedure; 5. Foreign accent in German-Turkish bilinguals; 5.1 Foreign accent; 5.2 Accentedness features; 5.3 Revisions; 6. Discussion and conclusions; References; Part 2. Transfer in language learningand language contact; Lexical cross-linguistic influence in third language development; 1. Introduction; 2. Word knowledge in non native languages.

3. Lexical cross-linguistic influence3.1 Formal CLI; 3.2 Meaning-based CLI; 4. The relationship between CLI and TL proficiency; 5. CLI in the Italian L3 of intermediate and advanced learners; 6. Concluding remarks; References; Effects of cross-linguistic influence in word formation; 1. Introduction; 2. Cross-linguistic influence (CLI); 2.1 Definition, outcomes and constraints; 2.2 Effects of CLI in L2 morphology and word-formation; 3. Case study: Data, methodology, aims and hypotheses; 4. Results and discussion; 5. Conclusion; References.

English.

eBooks on EBSCOhost EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide

There are no comments on this title.

to post a comment.

O.P. Jindal Global University, Sonepat-Narela Road, Sonepat, Haryana (India) - 131001

Send your feedback to glus@jgu.edu.in

Hosted, Implemented & Customized by: BestBookBuddies   |   Maintained by: Global Library