Amazon cover image
Image from Amazon.com

Beckett's Dantes : Intertextuality in the fiction and criticism.

By: Material type: TextTextPublication details: Manchester : Manchester University Press, 2006.Description: 1 online resource (241 pages)Content type:
  • text
Media type:
  • computer
Carrier type:
  • online resource
ISBN:
  • 9781847793652
  • 1847793657
Subject(s): Genre/Form: Additional physical formats: Print version:: Beckett's Dantes : Intertextuality in the fiction and criticism.DDC classification:
  • 828.91209
LOC classification:
  • PR6003.E282
Online resources:
Contents:
9780719071560; 9780719071560; Copyright Page; Contents; Acknowledgements; Introduction; Dantes in Limbo; Detecting Dante in Joyce; Recycling Dante in Proust; Belacqua does not observe 'the rule of the road'; There is no real Belacqua in Dream; Dante and Mr Beckett; Sordello is in the shade; Strata and mysteries: intratextuality in More Pricks Than Kicks; Quick deaths; Screechy flatfooted Tuscany peacocks; Fatigue and disgust: Murphy and Watt; Dante is kept out of sight: Murphy and the manuscripts; Addenda and excorporations; Who is the third beside you? Authority in Mercier and Camier.
Vague shadowy shapesNo quotes at any price; Déjà vu beyond reach: from the Novellas to the Three Novels; The calmative effect of one's classics; Odds and ends; Bits and scraps flickering on and off; Staging the Inferno in How It Is; A voice comes to one in the dark; 'E fango è il mondo': the Inferno performed; Geometries of passion; The witness and the scribe; 'In the words of the poet': The Lost Ones; Ravening eyes; Closed places; The sun and other stars would still be shining; Conclusion Farewell to the old lutist; Bibliography; Index.
Summary: Beckett's Dantes: Intertextuality in the fiction and criticism is the first study in English on the literary relationship between Beckett and Dante. It is an innovative reading of Samuel Beckett and Dante's works and a critical engagement with contemporary theories of intertextuality. The volume interprets Dante in the original Italian (as it appears in Beckett), translating into English all Italian quotations. It benefits from a multilingual approach based on Beckett's published works in English and French, and on manuscripts (which use English, French, German and Italian). The book is aimed a.
Item type:
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Home library Collection Call number Materials specified Status Date due Barcode
Electronic-Books Electronic-Books OPJGU Sonepat- Campus E-Books EBSCO Available

9780719071560; 9780719071560; Copyright Page; Contents; Acknowledgements; Introduction; Dantes in Limbo; Detecting Dante in Joyce; Recycling Dante in Proust; Belacqua does not observe 'the rule of the road'; There is no real Belacqua in Dream; Dante and Mr Beckett; Sordello is in the shade; Strata and mysteries: intratextuality in More Pricks Than Kicks; Quick deaths; Screechy flatfooted Tuscany peacocks; Fatigue and disgust: Murphy and Watt; Dante is kept out of sight: Murphy and the manuscripts; Addenda and excorporations; Who is the third beside you? Authority in Mercier and Camier.

Vague shadowy shapesNo quotes at any price; Déjà vu beyond reach: from the Novellas to the Three Novels; The calmative effect of one's classics; Odds and ends; Bits and scraps flickering on and off; Staging the Inferno in How It Is; A voice comes to one in the dark; 'E fango è il mondo': the Inferno performed; Geometries of passion; The witness and the scribe; 'In the words of the poet': The Lost Ones; Ravening eyes; Closed places; The sun and other stars would still be shining; Conclusion Farewell to the old lutist; Bibliography; Index.

Beckett's Dantes: Intertextuality in the fiction and criticism is the first study in English on the literary relationship between Beckett and Dante. It is an innovative reading of Samuel Beckett and Dante's works and a critical engagement with contemporary theories of intertextuality. The volume interprets Dante in the original Italian (as it appears in Beckett), translating into English all Italian quotations. It benefits from a multilingual approach based on Beckett's published works in English and French, and on manuscripts (which use English, French, German and Italian). The book is aimed a.

Print version record.

eBooks on EBSCOhost EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide

There are no comments on this title.

to post a comment.

O.P. Jindal Global University, Sonepat-Narela Road, Sonepat, Haryana (India) - 131001

Send your feedback to glus@jgu.edu.in

Hosted, Implemented & Customized by: BestBookBuddies   |   Maintained by: Global Library