The translation of fictive dialogue. (Record no. 2737698)

MARC details
000 -LEADER
fixed length control field 06316cam a2200985Mu 4500
001 - CONTROL NUMBER
control field ocn806205200
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field OCoLC
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20220711180147.0
006 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--ADDITIONAL MATERIAL CHARACTERISTICS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field m o d
007 - PHYSICAL DESCRIPTION FIXED FIELD--GENERAL INFORMATION
fixed length control field cr |n|---|||||
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 120726s2012 ne ob 001 0 eng d
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency MHW
Language of cataloging eng
Description conventions pn
Transcribing agency MHW
Modifying agency YDXCP
-- N15
-- IDEBK
-- N$T
-- EBLCP
-- OCLCQ
-- MEAUC
-- UIU
-- OCLCF
-- OCLCQ
-- CDX
-- E7B
-- STF
-- COO
-- GPM
-- NKT
-- OCLCQ
-- S3O
-- OCLCQ
-- LOA
-- AGLDB
-- MOR
-- CCO
-- PIFAG
-- ZCU
-- OTZ
-- OCLCQ
-- MERUC
-- OCLCQ
-- U3W
-- WRM
-- VTS
-- NRAMU
-- ICG
-- INT
-- OCLCQ
-- DKC
-- AU@
-- OCLCQ
-- M8D
-- OCLCQ
-- K6U
-- UKCRE
-- VLY
-- UKAHL
-- OCLCO
019 ## -
-- 806017796
-- 965992694
-- 988521105
-- 991924845
-- 994990976
-- 1037737643
-- 1038609995
-- 1045517954
-- 1064137303
-- 1137107603
-- 1153495544
-- 1162437753
-- 1264893311
-- 1297740328
-- 1297774258
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9789401207805
Qualifying information (electronic bk.)
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9401207801
Qualifying information (electronic bk.)
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9042035048
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9789042035041
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9786613855411
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 6613855413
024 8# - OTHER STANDARD IDENTIFIER
Standard number or code 9786613855411
024 7# - OTHER STANDARD IDENTIFIER
Standard number or code 10.1163/9789401207805
Source of number or code DOI
029 1# - (OCLC)
OCLC library identifier DEBBG
System control number BV040874803
029 1# - (OCLC)
OCLC library identifier DEBBG
System control number BV043120403
029 1# - (OCLC)
OCLC library identifier DEBBG
System control number BV044167339
029 1# - (OCLC)
OCLC library identifier DEBSZ
System control number 421381523
029 1# - (OCLC)
OCLC library identifier NZ1
System control number 14692412
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER
System control number (OCoLC)806205200
Canceled/invalid control number (OCoLC)806017796
-- (OCoLC)965992694
-- (OCoLC)988521105
-- (OCoLC)991924845
-- (OCoLC)994990976
-- (OCoLC)1037737643
-- (OCoLC)1038609995
-- (OCoLC)1045517954
-- (OCoLC)1064137303
-- (OCoLC)1137107603
-- (OCoLC)1153495544
-- (OCoLC)1162437753
-- (OCoLC)1264893311
-- (OCoLC)1297740328
-- (OCoLC)1297774258
037 ## - SOURCE OF ACQUISITION
Stock number 385541
Source of stock number/acquisition MIL
050 #4 - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER
Classification number P306.2
Item number .T73 2012
072 #7 - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code FOR
Subject category code subdivision 018000
Source bisacsh
072 #7 - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code LAN
Subject category code subdivision 001000
Source bisacsh
072 #7 - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code LAN
Subject category code subdivision 006000
Source bisacsh
072 #7 - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code LAN
Subject category code subdivision 009000
Source bisacsh
072 #7 - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code LAN
Subject category code subdivision 012000
Source bisacsh
072 #7 - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code LAN
Subject category code subdivision 019000
Source bisacsh
072 #7 - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code CFP
Source bicssc
082 04 - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER
Classification number 418.048
049 ## - LOCAL HOLDINGS (OCLC)
Holding library MAIN
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Brumme, Jenny.
9 (RLIN) 314243
245 14 - TITLE STATEMENT
Title The translation of fictive dialogue.
246 3# - VARYING FORM OF TITLE
Title proper/short title Translation of fictive dialog
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. (IMPRINT)
Place of publication, distribution, etc Amsterdam :
Name of publisher, distributor, etc Editions Rodopi,
Date of publication, distribution, etc 2012.
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 1 online resource (307 pages)
336 ## -
-- text
-- txt
-- rdacontent
337 ## -
-- computer
-- c
-- rdamedia
338 ## -
-- online resource
-- cr
-- rdacarrier
490 1# - SERIES STATEMENT
Series statement Approaches to Translation Studies ;
Volume number/sequential designation v. 35
588 0# -
-- Print version record.
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc This volume presents a systematic overview of current research on the issues that arise when recreating and translating dialogue in works of fiction (including narrative, drama and film scripts). The central concept is that of fictive orality, a situational linguistic variety differing from spontaneous speech in various respects. Speech in fiction is the product of stylised recreation or evocation by an author. While realism and authenticity may be the most celebrated qualities, ultimately, the literary functions and the semiotic dimension of dialogue place significant constraints on the decis.
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Cover; Title Page; Copyright Page; Table of Contents; Background and justification:research into fictional orality and its translation; Abbreviations used in this volume; Part I. Reflections by authors and translators; Chapter 1: Translating fictive dialogue in novels; Chapter 2: The translation of fictive dialogue in theatrical plays:some metalinguistic reflections; Chapter 3: Translating dialogues in audiovisual fiction; Part II. Variational space and translation; Chapter 4: Textual stratification and functions of orality in theatre.
505 8# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Chapter 5: Fictive orality and formality as a translation problemChapter 6: Fictional orality in romance novels:between linguistic reality and editorial requirements; Chapter 7: Issues in the translation of social variation in narrativedialogue; Chapter 8: The translation of fictive orality and diastratic variation:appreciative derivation; Part III. The continuum distance-immediacy in contrast and translation; Chapter 9: Recreating spoken syntax in fictive orality:an analytical framework.
505 8# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Chapter 10: The (mis)rendering of informationally marked structuresin fictive orality: English in situ accent-shift into CatalanChapter 11: Sentence connection in fictive dialogue; Chapter 12: Pragmatic markers in translation; Chapter 13: Deixis and dramatic dialogue; Chapter 14: The translation of modalisers; Chapter 15: Translating phrasemes in fictive dialogue; Chapter 16: Representing phonetic features; Subject Index; Author Index.
504 ## - BIBLIOGRAPHY, ETC. NOTE
Bibliography, etc Includes bibliographical references and indexes.
546 ## - LANGUAGE NOTE
Language note English.
590 ## - LOCAL NOTE (RLIN)
Local note eBooks on EBSCOhost
Provenance (VM) [OBSOLETE] EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Dialogue in literature
General subdivision Translating.
9 (RLIN) 314241
650 #6 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Dialogue dans la littérature
General subdivision Traduction.
9 (RLIN) 887901
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element FOREIGN LANGUAGE STUDY
General subdivision Multi-Language Phrasebooks.
Source of heading or term bisacsh
9 (RLIN) 872918
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
General subdivision Alphabets & Writing Systems.
Source of heading or term bisacsh
9 (RLIN) 91960
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
General subdivision Grammar & Punctuation.
Source of heading or term bisacsh
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
General subdivision Linguistics
-- General.
Source of heading or term bisacsh
9 (RLIN) 866257
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
General subdivision Readers.
Source of heading or term bisacsh
9 (RLIN) 872919
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
General subdivision Spelling.
Source of heading or term bisacsh
9 (RLIN) 871157
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Dialogue.
Source of heading or term fast
-- (OCoLC)fst00892486
9 (RLIN) 119414
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Literature.
Source of heading or term fast
-- (OCoLC)fst00999953
9 (RLIN) 1964
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Översättning.
Source of heading or term sao
9 (RLIN) 887902
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Litteratur.
Source of heading or term sao
9 (RLIN) 887903
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Engelska språket.
Source of heading or term sao
9 (RLIN) 878354
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Språkvetenskap.
Source of heading or term sao
9 (RLIN) 887904
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Semiotik.
Source of heading or term sao
9 (RLIN) 887905
655 #0 - INDEX TERM--GENRE/FORM
Genre/form data or focus term Electronic books.
655 #4 - INDEX TERM--GENRE/FORM
Genre/form data or focus term Electronic books.
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Espunya, Anna.
9 (RLIN) 314244
776 08 - ADDITIONAL PHYSICAL FORM ENTRY
Display text Print version:
International Standard Book Number 9789042035041
830 #0 - SERIES ADDED ENTRY--UNIFORM TITLE
Uniform title Approaches to translation studies ;
Volume number/sequential designation v. 35.
856 40 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Uniform Resource Identifier <a href="https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=469414">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=469414</a>
938 ## -
-- Askews and Holts Library Services
-- ASKH
-- AH26854707
938 ## -
-- Coutts Information Services
-- COUT
-- 23182749
938 ## -
-- ProQuest Ebook Central
-- EBLB
-- EBL978031
938 ## -
-- ebrary
-- EBRY
-- ebr10582812
938 ## -
-- EBSCOhost
-- EBSC
-- 469414
938 ## -
-- ProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection
-- IDEB
-- 385541
938 ## -
-- YBP Library Services
-- YANK
-- 9365178
994 ## -
-- 92
-- INOPJ
Holdings
Withdrawn status Lost status Damaged status Not for loan Collection code Home library Current library Date acquired Total Checkouts Date last seen Price effective from Koha item type
        E-Books EBSCO OPJGU Sonepat- Campus OPJGU Sonepat- Campus 11/07/2022   11/07/2022 11/07/2022 Electronic-Books

O.P. Jindal Global University, Sonepat-Narela Road, Sonepat, Haryana (India) - 131001

Send your feedback to glus@jgu.edu.in

Hosted, Implemented & Customized by: BestBookBuddies   |   Maintained by: Global Library