Researching translation competence by PACTE group /
Researching translation competence by PACTE group /
edited by Amparo Hurtado Albir.
- 1 online resource.
- Benjamins Translation Library (BTL), volume 127 0929-7316 ; .
- Benjamins translation library ; v. 127. .
Includes bibliographical references and index.
Introduction -- PART I. Conceptual and methodological background -- Translation and translation competence -- Pacte translation competence model -- Methodological background -- PART II. Research design and data analysis -- Developing the research design -- Experiment design -- Characteristics of the sample -- Data collection and analysis -- PART III. Results of the PACTE translation competence experiment -- Acceptability -- Knowledge of translation -- Translation project -- Dynamic translation index -- Identification and solution of translation problems -- Decision-making -- Efficacy of the translation process -- Use of instrumental resources -- Analysis of the translation competence corpus from pacte's experiment * -- PART IV. Defining features of translation competence -- The performance of the top-ranking translators -- Conclusions -- The second stage of pacte group's research -- References -- Index.
9789027266613 (pdf) 9027266611 (pdf) 9027258732 9789027258731 (hb ; alk. paper)
4791152 Proquest Ebook Central
2016043518
Translating and interpreting--Study and teaching--Research.
Translating and interpreting--Study and teaching--Methodology.
Translating and interpreting--Research.
Quantitative research.
Recherche quantitative.
FOREIGN LANGUAGE STUDY--Multi-Language Phrasebooks.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES--Alphabets & Writing Systems.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES--Grammar & Punctuation.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES--Linguistics--General.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES--Readers.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES--Spelling.
Quantitative research.
Translating and interpreting--Research.
Electronic books.
P306.5
418/.02072
Includes bibliographical references and index.
Introduction -- PART I. Conceptual and methodological background -- Translation and translation competence -- Pacte translation competence model -- Methodological background -- PART II. Research design and data analysis -- Developing the research design -- Experiment design -- Characteristics of the sample -- Data collection and analysis -- PART III. Results of the PACTE translation competence experiment -- Acceptability -- Knowledge of translation -- Translation project -- Dynamic translation index -- Identification and solution of translation problems -- Decision-making -- Efficacy of the translation process -- Use of instrumental resources -- Analysis of the translation competence corpus from pacte's experiment * -- PART IV. Defining features of translation competence -- The performance of the top-ranking translators -- Conclusions -- The second stage of pacte group's research -- References -- Index.
9789027266613 (pdf) 9027266611 (pdf) 9027258732 9789027258731 (hb ; alk. paper)
4791152 Proquest Ebook Central
2016043518
Translating and interpreting--Study and teaching--Research.
Translating and interpreting--Study and teaching--Methodology.
Translating and interpreting--Research.
Quantitative research.
Recherche quantitative.
FOREIGN LANGUAGE STUDY--Multi-Language Phrasebooks.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES--Alphabets & Writing Systems.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES--Grammar & Punctuation.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES--Linguistics--General.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES--Readers.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES--Spelling.
Quantitative research.
Translating and interpreting--Research.
Electronic books.
P306.5
418/.02072