The known unknowns of translation studies / edited by Elke Brems, Reine Meylaerts, KU Leuven ; Luc van Doorslaer, KU Leuven & Stellenbosch University.
Material type: TextSeries: Benjamins current topics ; v. 69.Publisher: Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2014]Description: 1 online resourceContent type:- text
- computer
- online resource
- 9789027269225
- 902726922X
- Translating services
- Translating and interpreting
- Services de traduction
- FOREIGN LANGUAGE STUDY -- Multi-Language Phrasebooks
- LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Alphabets & Writing Systems
- LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Grammar & Punctuation
- LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Linguistics -- General
- LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Readers
- LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Spelling
- Translating and interpreting
- Translating services
- 418/.02 23
- P306.94 .K66 2014eb
Item type | Home library | Collection | Call number | Materials specified | Status | Date due | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Electronic-Books | OPJGU Sonepat- Campus | E-Books EBSCO | Available |
Includes bibliographical references and index.
Translation studies looking back and looking forward: a discipline's meta-reflection / Elke Brems, Reine Meylaerts and Luc van Doorslaer -- Translation studies at a cross-roads / Susan Bassnett -- Quo vadis, functional translatology? / -- Christiane Nord / More spoken or more translated? Exploring a known unknown -- of simultaneous interpreting / Noam Ordan and Miriam Shlesinger -- The development and current state of translation process research / Arnt Lykke Jakobsen -- Une traductologie pour quelles pratiques traductionnelles? / Yves Gambier -- The neuroscience of translation / Maria Tymoczko -- Unknown agents in translated political discourse / Christina Schäffner -- The city in translation: Urban cultures of central Europe / Sherry Simon.
Print version record.
In the spirit of the 'enlargement' of the field proposed by Tymoczko (2007), this article argues for the city as an object of translation studies. All cities are multilingual, but for some language relations have particularly intense historical and cultural significance. Translation studies can illuminate the nature and effects of these interactions. The cities of Central Europe and in particular Czernowitz offer rich case studies. A thorough investigation of translational culture between 1880 and 1939 can help to provide a nuanced understanding of the nature of literary relations which prevai.
eBooks on EBSCOhost EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide
There are no comments on this title.